No se encontró una traducción exacta para المسكنات الأفيونية

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe المسكنات الأفيونية

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Traitement de la douleur au moyen d'analgésiques opioïdes
    علاج الألم باستعمال المسكِّنات شبه الأفيونية
  • 2005/25 Traitement de la douleur au moyen d'analgésiques opioïdes
    علاج الألم باستعمال المسكِّنات شبه الأفيونية
  • À ce propos, un représentant a noté qu'il fallait étudier les moyens de fournir des analgésiques opiacés aux patients porteurs du VIH/sida pour réduire leur douleur.
    وفي هذا السياق، لاحظ أحد الوفود الحاجة إلى استكشاف سبل لتوفير المسكّنات الأفيونية للمرضى المصابين بالأيدز أو فيروسه لتخفيف الألم.
  • À ce propos, un représentant a noté qu'il fallait étudier les moyens de fournir des analgésiques opiacés aux patients porteurs du VIH/sida pour réduire leur douleur.
    وفي هذا السياق، لاحظ أحد الممثلين الحاجة إلى استكشاف سبل لتوفير المسكّنات الأفيونية للمرضى المصابين بالأيدز أو فيروسه لتخفيف ألمهم.
  • Le Président a en outre informé la Commission des activités conjointes menées par l'Organisation mondiale de la santé et l'Organe pour améliorer l'offre d'analgésiques opioïdes à des fins médicales.
    وعلاوة على ذلك، أفاد الرئيس اللجنة عن الإجراءات المشتركة التي اتخذتها منظمة الصحة العالمية والهيئة بهدف مواصلة تحسين توافر المسكنات شبه الأفيونية للأغراض الطبية.
  • Le Président a en outre informé la Commission des activités conjointes menées par l'OMS et l'Organe pour améliorer l'offre d'analgésiques opioïdes à des fins médicales.
    وعلاوة على ذلك، أخبر الرئيس اللجنة بالإجراءات المشتركة التي اتخذتها منظمة الصحة العالمية والهيئة بهدف زيادة تحسين توافر المسكنات شبه الأفيونية للأغراض الطبية.
  • Rappelant également que le Conseil exécutif de l'Organisation mondiale de la santé a recommandé en mai 2004 à l'Assemblée mondiale de la santé d'adopter un projet de résolution sur la prévention du cancer et la lutte contre cette maladie résolution par laquelle l'Assemblée inviterait instamment les États Membres à assurer la disponibilité à des fins médicales d'analgésiques opioïdes conformément aux traités internationaux et aux recommandations de l'Organisation mondiale de la santé et de l'Organe international de contrôle des stupéfiants et dans le cadre d'un système de surveillance et de contrôle efficace,
    وإذ يذكِّر أيضا بأن المجلس التنفيذي لمنظمة الصحة العالمية قد أوصى بأن تعتمد جمعية الصحة العالمية في أيار/مايو 2005 مشروع قرار بشأن الوقاية من السرطان ومكافحته، تحثّ فيه الجمعية الدول الأعضاء على ضمان توافر المسكِّنات الأفيونية في المجال الطبي وفقا للمعاهدات الدولية وتوصيات منظمة الصحة العالمية والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات ورهنا بنظام فعّال للرصد والمراقبة،
  • À la même séance, le Conseil a adopté, sur la recommandation de la Commission, le projet de résolution I intitulé « Traitement de la douleur au moyen d'analgésiques opioïdes », qui figurait à la section B du chapitre I du rapport19.
    وفي الجلسة نفسها، اعتمد المجلس مشروع القرار الأول الذي أوصت به اللجنة، المعنون ”علاج الألم باستعمال المسكِّنات شبه الأفيونية“ الوارد في الفرع باء من الفصل الأول من التقرير(19).
  • Appelant l'attention sur l'analyse réalisée par l'Organe international de contrôle des stupéfiants dans son rapport pour 2004 selon laquelle le faible niveau de la consommation d'analgésiques opioïdes pour le traitement de la douleur modérée à forte, en particulier dans les pays en développement, continuait d'être un sujet de grave préoccupation pour l'Organe,
    وإذ يوجِّه الاهتمام إلى التقييم الصادر عن الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات في تقريرها لعام 2004، الذي لاحظ أن الاستهلاك المنخفض للمسكِّنات شبه الأفيونية لعلاج الآلام المتوسطة والشديدة، خصوصا في البلدان النامية، ما زال يشكّل مصدر قلق كبير للهيئة،
  • Estime qu'il importe d'améliorer le traitement de la douleur au moyen d'analgésiques opioïdes, en particulier dans les pays en développement, et invite les États Membres à faire le nécessaire pour faciliter l'usage de ces stupéfiants à des fins médicales en tenant pleinement compte de la nécessité d'en prévenir le détournement à des fins illicites;
    يدرك أهمية تحسين علاج الألم باستعمال المسكِّنات شبه الأفيونية، لا سيما في البلدان النامية، ويناشد الدول الأعضاء أن تتخذ خطوات لتيسير الاستعمال الطبي لتلك المخدرات، مع المراعاة التامة للحاجة إلى منع تسريبها إلى استعمال غير مشروع؛